Lingualism

Home / Levantine Arabic / Lingualism

I don’t know how it escaped my attention, but a new website with a wealth of material, much of it accessible for free, has appeared.

Lingualism‘s main focus seems to be Arabic (Egyptian and Levantine mostly), although they also have a Spanish and a Russian site.  They have a library of listening exercises for their various (paid) publications but they also have a selection of free readings (called diaries), with a story read aloud in Levantine or Egyptian accompanied by transcripts and translation.  These are actually really useful at the beginning levels to get used to the prosody of the language (and, since they have Lebanese and Syrian narrators, to hear the subtle differences between the two varieties), and at higher levels they’re a great way to practice listening for comprehension and develop your vocabulary.  There aren’t many longer audio resources for colloquial Arabic learners out there, and these fill that gap admirably.

It seems like there’s a new, free, excellent source for learning material for Arabic “dialects”* every day.  I’m thrilled to see this, as it makes the fascinating world of Arabic more accessible, on a person-to-person level, for more and more people.  Lingualism makes a welcome addition to this number and, since the site seems pretty young-ish as of this writing (2018), I’m anxious to see how they expand.

 

*I’m getting more and more uncomfortable with the assignation “dialect” for the various colloquial Arabic varieties. I’ve had no training, formal or otherwise, in Galician and yet as a Portuguese and Spanish speaker I can understand almost every word of a randomly chosen sampling of Galician.  This is not to challenge the idea of Galician being a language in its own right; it’s to say that if Galician is a distinct language from Portuguese and Spanish, then Moroccan Darija is absolutely a different language than Syrian Levantine.

Leave a Reply

%d bloggers like this: